cứu chữa
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Sauver, secourir, porter assistance à quelqu'un en danger ou en difficulté : "cứu chữa" signifie agir pour préserver la vie ou la santé de quelqu'un, souvent dans un contexte médical ou d'urgence.
- Soigner, guérir, traiter une maladie ou une blessure : Ce verbe implique également l'action de prodiguer des soins pour rétablir la santé.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Các bác sĩ đang nỗ lực cứu chữa bệnh nhân. (Les médecins s'efforcent de sauver le patient.)
- Phương pháp mới này có thể cứu chữa nhiều người mắc bệnh hiểm nghèo. (Cette nouvelle méthode peut guérir de nombreuses personnes atteintes de maladies graves.)
- Lực lượng cứu hộ đã kịp thời cứu chữa những người bị mắc kẹt. (Les équipes de secours ont pu sauver à temps les personnes piégées.)
Utilisations avancées
- "cứu chữa kịp thời" : sauver/soigner à temps.
- Nhờ được cứu chữa kịp thời, anh ấy đã qua cơn nguy kịch. (Grâce à des soins prodigués à temps, il a survécu à la crise.)
- "tìm cách cứu chữa" : chercher un moyen de sauver/guérir.
- Các nhà khoa học đang tìm cách cứu chữa căn bệnh này. (Les scientifiques cherchent un moyen de guérir cette maladie.)
Variantes et mots apparentés
- Cứu (verbe) : sauver, secourir (sens plus général, souvent pour un danger immédiat).
- Chữa (verbe) : soigner, traiter, guérir (se concentre sur le traitement d'une maladie).
- Cứu hộ (verbe/nom) : porter secours, secours (urgence, sauvetage).
- Chữa trị (verbe) : traiter, soigner (synonyme proche, met l'accent sur le processus thérapeutique).
Synonymes
- Cứu sống : sauver la vie.
- Chữa khỏi : guérir (une maladie).
- Điều trị : traiter, soigner.
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
- Cứu vớt : sauver, secourir (souvent d'une situation désespérée ou d'un naufrage).
- Chiếc thuyền đã cứu vớt những người sống sót. (Le bateau a sauvé les survivants.)
Expressions idiomatiques liées
- "Cứu cánh" : une bouée de sauvetage, un recours, une solution de dernier ressort.
- Khoản tiền tiết kiệm là cứu cánh của gia đình tôi trong lúc khó khăn. (L'épargne est la bouée de sauvetage de ma famille en période difficile.)
- "Chữa cháy" (litt. : éteindre un incendie) : faire face à une urgence, parer au plus pressé.
- Chúng tôi phải làm việc cả đêm để chữa cháy cho dự án. (Nous avons dû travailler toute la nuit pour faire face à l'urgence du projet.)
- sauver